Agadez-Linguistique

Certaines des hypothèses avancées quant à l'étymologie du nom de la ville d'Agadez -reprenant du reste souvent des étymologies populaires locales- ne sont pas recevables. En particulier, il n'y a aucune raison d'établir un lien en­tre agadir « forteresse, grenier fortifié, remparts... » et agadez.

Agadir , probablement emprunté au punique, repose sur une racine (sémitique) bien établie gdr (NDLR : la racine existe aussi en amazigh, il est plus probable qu'il y ai eu superposition des signifiants). Agadez se rattache clairement à une racine berbère gdz, comme en font foi les correspondances phonétiques internes au touareg (Egedeh / Ege­dez / Égedec : correspondances régulières intra-touarègues /z/ -/h/ -/c/).

Agadez est donc, très certainement, issu de la racine gdz qui signifie, selon les parlers et selon les formes: « se réunir en masse» (egdez) ou « visiter» (gedez). Certains dérivés nominaux de cette racine ont le sens de « foyer» ou « famille ». Agadez étant aussi bien connu comme toponyme dans les zones berbères Nord (par ex. Amahan, 1983 p. 106), il faut probablement poser une significa­tion initiale: « point de rencontre, lieu de rencontre/ de convergence », voire « marché » !

Ce qui nous rapproche étrangement de certaines hypothèses historiques re­latives à la fondation d'Agadez qui aurait été une ville-halte, marché et entre­pos, fondée par des Berbères venus de différents points du Nord.

Source Initiale : S. CHAKER, Encyclopédie Berbère,Livre II

Categories: Linguistique